Kirjastus ERSEN otsib ilukirjanduse tõlkijaid ja toimetajaid!

Kirjastus ERSEN otsib ilukirjanduse tõlkijaid ja toimetajaid!

Kirjastus ERSEN otsib ilukirjanduse tõlkijaid ja toimetajaid!

Kui Sul on huvi ilukirjanduse vastu ning kogemusi ilukirjanduse tõlkimise või toimetamisega, ootame Sind liituma kirjastuse ERSEN meeskonnaga!

Otsime:

  • Inglise keelest eesti keelde ilukirjanduse tõlkijaid
  • Eesti keele ilukirjanduse toimetajaid

Töö sisu:

  • Ilukirjandustekstide tõlkimine või toimetamine
  • Töö toimub töövõtulepingu alusel (VÕS leping)
  • Kaugtöö, ajaliselt paindlik

Meie ootused:

  • Väga hea eesti keele oskus
  • Väga hea inglise keele oskus
  • Hea keeletunnetus ja õigekiri
  • Tõlked, mis ei vaja ulatuslikku toimetamist ja korrektuuri
  • Pühendumus ja oskus süveneda teose kultuuritausta ning seda väljendavasse sõnavarasse
  • Tõlge peab edasi andma originaali mõtte ja meeleolu võimalikult täpselt, ilma põhjendamatute muudatusteta teksti ülesehituses
  • Oskus töötada Microsoft Wordi, OpenOffice’i vms programmides ning vältida tehnilisi vigu tõlketeksti sisestamisel või toimetamisel (nt tähevead jms)
  • Varasem kogemus ilukirjanduse tõlkimisel või toimetamisel (tuleb kasuks)
  • Täpsus, iseseisvus ja tähtaegadest kinnipidamine
  • Oluline! Tõlketöös ei ole lubatud kasutada tehisintellekti (vastavalt autoriõiguste omanikega sõlmitud lepingute tingimustele)

Pakume:

  • Kaasaegset ja sõbralikku koostööd
  • Pikaajalist töösuhet

Kandideerimiseks:

Kirjuta meile aadressil koordinaator@ersen.ee ja lisa:

  • CV ning lühike ülevaade oma tõlke- või toimetamiskogemusest
  • Sobivuse hindamiseks saadame proovitöö

Ootame Sind meiega koostööd tegema – aitame koos tuua head tõlkekirjandust Eesti lugejateni!


* Tööpakkumine ei aegu: oleme ilukirjanduse tõlkijate ja toimetajate leidmisest jätkuvalt huvitatud.